|
389.10a |
Ara·m platz, Guiraut de Borneill
|
||
|
"Ara·m platz, Guiraut de Borneill, |
||
|
que sapcha per c'anatz blasman |
||
|
trobar clus, ni per cal semblan; |
||
|
aiso·m digatz si tan prezatz |
||
|
5 |
so que a totz es cominal, |
|
|
car adoncs tug foran egal." |
||
|
|
||
|
"Senher Linhaure, no·m coreill |
||
|
si quecs troba a son talan, |
||
|
mas eu son jutjaire d'aitan |
||
|
10 |
qu'es mais amatz chans e prezatz |
|
|
qui·l fai levet e venansal: |
||
|
e vos no m'o tornetz a mal." |
||
|
|
||
|
"Guiraut, no vueill qu'en tal trepeill |
||
|
torn mos trobars que·l lauzon tan |
||
|
15 |
l'avol co·l bo e·l pauc co·l gran: |
|
|
ja per los fatz non er lauzatz, |
||
|
car no conoison ni lur cal |
||
|
so que plus car es ni mais val." |
||
|
|
||
|
"Linhaure, si per aiso veill |
||
|
20 |
ni mon sojorn torn en afan, |
|
|
sembla que·m dopte de mazan: |
||
|
a que trobatz si no vos platz |
||
|
c'ades o sapchon tal e cal? |
||
|
que chans non port'autre captal." |
|
|
|
25 |
"Guiraut, sol que·l meils apareill |
|
|
e dig'ades e tragu'enan, |
||
|
mi non cal si tan no s'espan, |
||
|
que anc viutatz no fo denhtatz: |
||
|
per so prez'om mais aur que sal |
||
|
30 |
e de chant es tot atretal." |
|
|
|
||
|
"Linhaure, fort de bon conseill |
||
|
es fis amans contrarian: |
||
|
e pero, si n'ai mais d'afan, |
||
|
mos sos lev'atz c'us enraumatz |
||
|
35 |
lo·m dissazec e·l diga mal, |
|
|
que no·l deing ad home sesal." |
||
|
|
||
|
"Guiraut, per cel ni per soleill |
||
|
ni per la clardat que resplan, |
||
|
no sai de que anem parlan, |
||
|
40 |
ni don fui natz, si soi torbatz |
|
|
tan pes d'un fin joi natural |
||
|
can d'als cossir no m'es coral." |
||
|
|
||
|
"Linhaure, si·m vira·l vermeill |
||
|
de l'escut cela que reblan |
||
|
45 |
que eu dic: a Deu me coman! |
|
|
cals fols pensatz outracuidatz |
||
|
me trais doptansa deslial? |
||
|
no·m sove com me fes comtal? " |
||
|
|
||
|
"Guiraut, greu m'es per San Marsal |
||
|
50 |
car vos n'anatz de sai Nadal." |
|
|
|
||
|
"Linhaure, que ves cort rial |
||
|
m'en vauc ades rich'e cabal." |
Edizione critica Luigi Milone, 26.11.2003